|
|
|
教大家一点法语 |
|
2012/5/19 8:44:00 浏览:768 来源:枣庄家教网 |
|
|
法语确实比英语难,但是,如果开动脑筋,也会学得有滋有味,下列趣味法语仅是提供一 个启示,帮助大家记忆。至于发音部分,千万不要模仿,以免误入歧途。
按说法语和汉语之间没什么关系,可我总有点怀疑:北京人把好叫“棒”, 法语的“好” 就是发“棒”的音(bon)。汉语说“太”,法语也说“太”,汉语的“太棒”,法语一模 一样地说“太棒”,(très bon),简直是奇了。法语的“昨天”是hier, 发“夜呵”的 音,我老家河北石家庄一带(包括北京郊区的一些地方)管昨天就叫“夜呵”。是不是有 点怪啊。 所以记法语单词也得和汉语联系起来就容易了。下面是我发明的法语单词趣味速记法:
1, 饿了怎么办?吃饭呗。所以法语的“饿”就念“饭”(faim); 2, 那“我饿了呢”?热饭吃呗。所以法语的“我饿了”就念“热饭”(j’ai faim);
3, 水是最容易漏的,法语的“水”就念“漏”(l’eau); 4, 当地人最爱吃的一种点心,黑乎乎一团,我们觉得又难看又难吃,有的中国人说简直 象马粪。你还真聪明,法语把这种点心就叫“马粪”(muffin),真是名副其实; 5, 当然也不都名副其实,法语把“疼”不叫“疼”,偏叫“麻了”(mal); 6, 把“病了”也不叫“病了”, 偏叫成“麻辣的”(malade); 7, 热了一脱衣服,人就显瘦了,法语把“热”就叫“瘦”,(chaud); 8, 进超市买东西有几个词也好记,比如牛奶,中国人都知道这儿的牛奶没味,因为把好 东西都提走做奶酪之类去了,剩下清汤寡水的奶在那儿卖,是不是有点赖呀。对了,法语 的“牛奶”就叫“赖”(lait); 9, 不过他这儿的鸡还行,便宜又新鲜,不赖。您又说对了,法语的“鸡”就叫“不赖” (poulet); 10, 买面你得看看黑不黑,Robinhood牌的比Five Roses牌的就要黑一些,所以法语的“ 面”就叫“发黑呢”(farine); 11, 买油你得看颜色清亮不,别是绿的黄的什么颜色的,法语的“油” 就叫“绿了”( l’huile); 12, 买面包棍看清楚纸袋里是不是整根面包棍,别装半个,法语的“面包” 就叫“半” (pain); 13, 进了Sears服装店,一件漂亮大衣写着rabai 20块,20块写得大大的,你可别以为这 件大衣卖20块,那小小的rabai是减价的意思,原价是400块。400块的东西才便宜了20块( 而且这400块还没准是才从350涨上去的),你这减价不瞎掰嘛。又说对了,法语的“减价” 就念“瞎掰”,不过在此处“瞎”应该按四川,陕西人的念法发“哈”的音,(rabai);
14, 也有不瞎掰的,人身上的一些部件法语还叫的比较准,比如头在人体的最上头,法语 就叫“戴的”,可能意思是说象帽子一样,(tête); 15, 我们都觉得当地人干事慢手慢脚的,法语的“手”刚好就念“慢”;(main); 16, 他们走路一撇一撇的,法语的“脚”就念“撇”;(pied); 17, 当然也有描述的不准的。比如人的鼻子,明明在脸的最外边,可法语偏偏念“内”( nez); 18, 法语还带骂人的。左边,法语叫“狗屎” (gauche);恶梦吧,法语叫“狗屎妈” ( cauchemar);这儿的牙医就是技术再不高,但也罪不至死吧,法语把牙医叫“当地死的” (dentiste)。 暂时想起这么多,和大家分享。
(续一)
这两天打开电视就是打仗,有几个法语单词都听熟了: 1.“战争”叫“拉盖儿了”(la guerre);不是50年前的打法,那时叫“拉弦儿了”。
2.“坦克”叫“杀啊”(char);不就是为了杀才造的吗。 3.“炸弹”叫“蹦吧”(bombe);倒是炸得土块乱蹦。 4.美国的轰炸机叫“蹦吧爹”;(bombardier).轰炸机一来,是布什老爹蹦还是萨达姆老 爹蹦啊。 5.“战斗”叫“攻吧” (combat);是啊,不攻叫什么战斗啊。 6.“军队”叫“辣妹” (l’armé);一个辣妹杰西卡就可以代表美国军队了。 7.“战舰”叫“巴豆” (bateau);是一味中药,治什么病地球人都知道。 8.“子弹”叫“疤瘌” (balle);中一枪落一个疤。
(续二) 当年我们在一个非洲小国毛里塔尼亚工作时,在那工作的中国人说:“ici,là-ba, comm e &a,走遍毛里塔尼亚”。现在你说I remember them already,那你可以说是“走遍天下都 不怕”了。(注:ici:这里;là-ba:那里;comme &a:跟着我做,就这样。) (军长 推荐) ------- 法语最重要的10个动词(一) faire faire 这个词在法语中的地位很重要,简而言之,就是中文的“做”,用好它可以提纲挈 领地掌握一大部分动词用法。 faire 有十大常用的经典词义: 1。“做,干”:faire un travail 做一项工作 faire une guerre 作战,打仗 faire une danse 跳一个舞 faire un voyage 旅行 2.“制作;制订”:faire une machine 制造一台机器 (也可以用fabriquer) faire le pain en vapeur 蒸馒头 L'abeille fait du miel. 蜜蜂酿蜜 faire une loi 制订一项法律 (也可以用etablir) 3.“从事,学习”:faire mes etudes a l'Universite de Beijing 我在北大上学 faire un metier 从事某种职业 faire de la medecine 学医 faire l'ecole normale 在师范大学读书 4.“整理,收拾”:faire une chambre 收拾房间 faire un lit 整理床铺 faire les chaussures 擦皮鞋 faire la barbe 刮胡子 5.“培养,造就”:Il a fait beaucoup de bons eleves. 他培养了不少好学生。 6.“扮演,充当”:Kongli fait une paysanne dans le film. 巩莉扮演一个村姑。 faire le fou 装傻 faire genereux 充大方 La salle de Qianqinggong a fait chambre a coucher de l'Empereur. 乾清宫充当皇帝的寝宫。 7.“显得,显出”:Elle fait jeune pour son age. 她显得年轻。 faire les yeux doux 露出温柔的目光 8.“组成,构成”:Un et un font deux. 1+1=2 Un metre fait cent centimetres. 一米等于100厘米。 Une hirondelle ne fait pas le printemps. [谚]孤燕不成春。 Cela ne fait pas assez. 那不够。 9.“定价,价值”:Combien faites-vous de cette etoffe? 这块料子多少钱? Combien fait-t-il? ----Ca fait 10 yuans. 它值多少钱? ----10块。 10.“尺寸为,容量为”:Quelle taille faits-tu? 你身高多少? Cette colonne fait 10 m. 这根柱子10米高。
姑娘 飞也 fille.. 这不能怪小伙子无能 T*M*D* 买喝的merde..喝完口水多 骂吧 你好 笨猪bonjour HI 是杀驴salut 再见 偶呵蛙 au revoir
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|